„Bevor du dich daran machst, die Welt zu verändern, gehe dreimal durch dein eigenes Haus.“

Konfuzius (551-479 v.Chr.), chin. Philosoph

359° - Chinesische Übersetzung

359° – Chinesische Übersetzung

Erschienen 2016. Ins Chinesische übersetzt wurde die Geschichten der englischen Querweltein-Unterwegs-Ausgabe, 359° – Workdays Life Of An Industrial Gypsy. Die Idee dazu stammt von der Chinesin Ye Heli, die Stephan Thiemonds 2012 bei einem beruflichen Einsatz in Chengdu kennenlernte, bei dem sie als Dolmetscherin zwischen ihm und dem chinesischen Kunden fungierte. Aufgrund ihres engagierten Einsatzes schenkte Thiemonds ihr eine englische 359°-Ausgabe. Wenige Monate später vermittelte Ye Heli zwischen dem in Beijing ansässigen Intellectual Property Publishing House-Verlag und dem deutschen Iatros Verlag.

   Übersetzt wurden die Geschichten von Ye Heli und Guo Han. Im Unterschied zur englischen Ausgabe wurde dem Kapitelnamen „Taiwan“ ein in Klammer gesetztes „(China)“ vorangestellt. Der IPPH-Verlag begründete diese von ihm geforderte Änderung in Bezug auf den anhaltenden Taiwan-Konflikt: ohne diesen zusätzlichen Hinweis könnten Leser der Volksrepublik China zu der Interpretation verleitet werden, die Republik China (Taiwan) als souveränen Staat anzusehen.

   Zum Zeitpunkt der Bucherscheinung befand sich Thiemonds bei einem beruflichen Einsatz in Tianjin, zwei Autostunden von Beijing entfernt. Der IPPH-Verlag nutzte die Gelegenheit zu einer Buchvorstellung mit Autorenlesung, die in Anwesenheit des Autors in Beijings Kunstbezirk Dashanzi 798 stattfand.

Cover
Inhalt
Bestellen

Das Cover der chinesischen Ausgabe zeigt, ebenso wie das Cover der englischen Übersetzung, einen falsch herum gedrehten Industrieschutzhelm mit Buss-SMS-Canzler-Firmenlogo. In dessen Kopfband ruht eine Erdkugel auf der ein sich ausbreitender IndustrieanlagenKontinent erkennbar ist.

   Anders als beim englischen Cover kreisen um Helm und Erde, auf einer elliptischen Umlaufbahn, mechanische Verbindungselemente: Schrauben, Unterleg– und Zahnscheiben, Sechskant- und Flügelmuttern. Kleinteile, wie sie zum Bau einer Industrieanlage benötigt werden. An der oberen Erdkrümmung wölbt sich ein chinesischer Schriftzug bei dem es sich um die Übersetzung des Untertitels der englischen Ausgabe handelt: You’ll Never Work Alone! Oberhalb der Erde patrouilliert ein Spionagesatellit. Seine Mission: mittels der in Erdrichtung ausgesendeten, gezielt auf den Industrieanlagen-Kontinent gerichteten Schallwellen das technische Know-how hochentwickelter Industriestaaten zu kopieren.

   Die Coverrückseite zeigt ein Foto des Autors auf dem Außendeck der Juvel während seiner beruflichen Schiffsreise zur Antarktis (2009). Im Hintergrund der Südliche Ozean und Eisberge. Der Erstentwurf der Coverrückseite zeigte kein Autorenfoto. Stattdessen einen rauchenden Industriekaminschlot wobei sich der Rauch in einen chinesischen Drachen verwandelte, der, wenn man die aufgeschlagene Covervorder- und -rückseite in Gänze betrachtete, in Richtung Erde fauchte. Dieser aus Industrieschall und -rauch erwachende, Größe und Selbstbewusstsein erlangende Drache sollte die rasante, mitunter aggressive industrielle Entwicklung Chinas symbolisieren. Zudem war der Spionagesatellit mit einer chinesischen Flagge gespickt, die als Andeutung für den von West nach Ost stattfindenden Technologiediebstahl stehen sollte.

   Zwecks finaler Korrektursichtung druckte der IPPH-Verlag 5 Buchexemplare mit dem Erstentwurf-Cover. Dieses wurde Aufgrund der Buch Zensurbestimmung in China und den Bestimmungen der staatlichen Regulierungsbehörde General Administration of Press and Publication verworfen. Der vom Darmstädter Stephen Iwanowsky gestaltete Erstentwurf wurde vom IPPH-Verlag verworfen und zu seinem jetzigen Aussehen überarbeitet.

Nothing But Problems
Above The Clouds In Seventh Heaven

China

  • When In Rome Do As Romans Do
  • Mr. Smith And The Thing About Experience
  • What Would The World Be Like Without Steel?
  • Take Me Home Country Roads
  • Rien Ne Va Plus – No More Bets, Please
  • Just as Marco Polo Once Did
  • Claustrophobia
  • The Well-Deserved (Breach Of The) Peace
  • Heave Ho, Heave Ho!
  • Let There Be Light
  • Paper Doesn’t Blush

Taiwan

  • News From Kaoshiung
  • Health Moving

Thailand

  • Overlapping Images

Southkorea

  • One Moment In Time

Iran

  • Thousand And One Nights
  • A Look In The Mirrow Of Paradiese

Columbia

  • Blooming Red Poppy Seeds
  • Endless Is The Fitters Power

Antarctica

  • (Work-) Life Isn’t A Walk In The Park!
  • Between Pack Ice And Penguins
  • Seeman’s Yarn

Demark

  • The Little County That Could
  • A Voyage At Sea
  • A Man’s As Good As His Words

Turkey

  • Happy Holiday
  • First Night In Paris

Sweden

  • Good Old Swede
  • To Arr Is Human

Finnland

  • Aloha Oulu

Great Britain

  • Man – Creature Of Habit
  • Imagine
  • Who Or What Am I?

Germany

  • Viva Il Papa!
  • Job Advertisment

That’s Enough Words For Now
Afterword Of A Customer
Afterword Of A Sales Executive

ISBN 978-7-5130-4141-6    Paperback,    325 Seiten

Bestellung über den Autor, auf Wunsch mit Signatur